茶香楼

英语翻译 了解更多有关英语翻译的内容

  • 茶之名人之性——试谈杨译、霍译本《红楼梦》中茶之名的翻译

    茶之名人之性——试谈杨译、霍译本《红楼梦》中茶之名的翻译

    《红楼梦》被誉为中国十八世纪的百科全书,书中详细的描述了清代的茶文化,为研究中国茶文化的发展历史留下了宝贵的资料。从饮茶之人爱喝茶的种类,便可以推断出他们的性格,这对通过典籍来了解中国文化的外国人来说

  • 汉英感叹词语用对比研究——以《雷雨》、《茶花女》双向翻译语料为中心

    汉英感叹词语用对比研究——以《雷雨》、《茶花女》双向翻译语料为中心

    本文以双向翻译戏剧文本为语料,对比研究了在相同语境中汉英戏剧感叹词使用概率的异同和汉英感叹词使用对等情况,发现在相同语境中,汉语感叹词使用概率总体上比英语感叹词低,汉英感叹词使用之间的零对等关系接近5

  • 从《六羡歌》英译探语言共性视阈下的茶诗翻译

    从《六羡歌》英译探语言共性视阈下的茶诗翻译

    茶诗是透视古老中华茶文化的一个窗口。唐朝茶圣陆羽为怀念恩师所作的《六羡歌》,字里行间饱浸茶人的清廉高雅、志行圣洁,是颇具代表性的茶诗佳作。英、汉分属关系较远的两个语系。英语结构紧密,低语境形合;汉语组

  • 烹制了一百年的茶

    烹制了一百年的茶

    古保祥一个名叫摩顿森的美国人,在挑战世界第二大高峰乔戈里峰时,他想沿着巴基斯坦境内的山坡登上它,意外却发生了。雪崩蜂拥而来,他被无情的白雪覆盖在山峦下面,两天两夜时间,他凭借着雪堆中残存的氧气生存下来

  • 古诗词曲中的茶文化英译之我见

    古诗词曲中的茶文化英译之我见

    茶文化是我国传统诗歌文化中极具代表性的一种。文章结合我国传统茶文化,从化解茶事、忆"苦"思"甜"、意象清晰化、以"俚"译"俚"等方面对古诗英译中出现的茶文化翻译进行讨论,以期引起更多有关茶文化方面的研

  • 黔茶“打天下” 必须“会吆喝”

    黔茶“打天下” 必须“会吆喝”

    首届香港国际茶展日前落幕。贵州参展企业总结出经验:不会"吆喝"要吃亏,以后必须加强宣传策划、培养专业翻译等。8月13日起,由香港贸易发展局与中国茶文化国际交流协会合办的香港国际茶展在港举行,吸引了95

  • 你可以不懂红茶,但这些知识要知道

    你可以不懂红茶,但这些知识要知道

    一,"Black tea"到底是红茶还是黑茶?"Black"是黑色的意思,粗通英语的人都知道,那么我们常喝的红茶为什么翻译为英文之后叫"Black tea"呢?究竟是我们英语不好,还是外国人翻译有误?

  • 花草茶——植物的魔法物语

    花草茶——植物的魔法物语

    什么是花草茶?一般我们所谓的花草茶(herbtea),其实并不含"茶叶"的成分。英语herb一字由拉丁语erba转变而来,源于地中海地区的古语,就是"草"的意思,在中文翻译成"药草"或是"花草"。准确

  • 湖北茶叶:新丝路 新机遇

    湖北茶叶:新丝路 新机遇

    中国茶网资讯: "湖北茶叶在俄罗斯和哈萨克斯坦很受欢迎,下个月,我们又要发两个车皮的茶叶过去!""9月份是棉花收购的黄金期,我们会到哈萨克斯坦,深入考察当地的棉花市场!""下个月,土耳其卡桑集团会到湖

  • 安溪系列茶书参加美国BEA书展

    安溪系列茶书参加美国BEA书展

    5月27日-31日,由世界图书出版公司、后浪出版公司联合出版的安溪系列茶书--《安溪铁观音:一棵伟大植物的传奇》(2010)、《茶之原乡:铁观音风土考察》(2013)、《安溪寻茶记》(2014),参加

  • 由茶而生的唯美信仰

    由茶而生的唯美信仰

    一百年前,冈仓天心用《茶之书》来虏获了西方人的心,甚至成为美国学生必读的教科书。至今论起来,都能如清茶一般荡气回肠。此书在中国有多个译本,几乎都是从英语本翻译过来的。目前市面上常见的《茶之书》是由谷意

  • 琴声里的下午茶时光「优雅生活」

    琴声里的下午茶时光「优雅生活」

    投稿[email protected]萨沙·阿列克谢耶夫(美籍俄罗斯人),是少有的自己创作自己演奏的钢琴艺术家。他总是背着双肩包出现在我们面前,且用标准的汉语跟我打招呼,他习惯韩国世正的那台蓝色三角钢

  • 英文部分的写作

    英文部分的写作

    国家标准GB 7713-87规定:"为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。"中文学术论文要求译成英文的论文要素有:论文题名、作者、作者工作单位及联系地址、摘要、关键

  • 中英双语乌龙茶茶艺表演解说词

    中英双语乌龙茶茶艺表演解说词

    由于工作原因常常接待外宾却苦于无法用英语沟通茶艺方面。现在请大家帮忙把这篇乌龙茶茶艺表演解说词翻译成英语,不胜感激。(不要用翻译软件啊,那些用过了,我的水平都能看出它别扭!)翻译出来了,如果在成都请他

  • 中国首个援外茶食品培训班结业

    中国首个援外茶食品培训班结业

    中国茶网资讯:中国人的热情、中国茶的甘香已融入我心,我们要做和平茶使,在各自的国家推广和谐之饮。"即将告别中国之际,乌干达工业研究所科研专员秘米女士7日接受中新网记者采访时如是说。由商务部主办的中国首

  • 国内首个茶文化主题mall亮相京城

    国内首个茶文化主题mall亮相京城

    品茶道、买茶叶、赏茶具……28日国内首个茶文化主题mall--满堂香中国茶文化体验中心在北京马连道茶叶特色街落成。茶主题mall首次将博物馆、茶艺馆、科普课堂和商场四种功能融合在一起,起到了集参观、娱

  • 第二届中俄博览会新闻中心今日正式启用

    第二届中俄博览会新闻中心今日正式启用

    中新网哈尔滨10月11日电 (记者 解培华)第二届中俄博览会将于10月12日至10月16日在哈尔滨国际会展中心举行,11日10时许,位于哈尔滨市华旗礼堂二楼的新闻中心正式"开张运行",运行时间是从10

  • 泰北茶事:回到清迈

    泰北茶事:回到清迈

    经过美斯乐几天的云南话无障碍交流之后,再回到清迈时觉得用英语交流是一件很费力的事,整个人开始变得焦躁起来。从车站坐双条车回旅店,一阵阵热风袭来,耳边传来细软的泰语,这一切又把我从这个熟悉的地方远远推开

  • 西南联大 茶馆泡出文章

    西南联大 茶馆泡出文章

    1939年夏,我从四川合川二中高中毕业,考上西南联大外语系。学校九月开学,无奈从重庆去昆明交通十分困难,我足足用了两个月,终于在十一月中才到达昆明大西门外新校舍报到。1941年夏,我刚读完大二,就响应

  • 名人喝的茶,就一定是“好茶”吗?

    名人喝的茶,就一定是“好茶”吗?

    一位朋友正在和一位名人喝茶,茶是名人的某位朋友送的,据说是20年的班章王。晒出的照片如下:看到这两张图,我不由得愣了好几愣:1、产品棉纸上所显示的出品公司,"中国土产畜产进出口公司云南省茶叶分公司",