茶香楼

巴黎恋语乌龙茶 了解更多有关巴黎恋语乌龙茶的内容

  • 爱上茶 不在东方,却在巴黎

    爱上茶 不在东方,却在巴黎

    提起澳洲,除了呆萌的考拉就是晃眼的阳光。我还在那里过过一个穿短裤吊带晒深足足两个色号的圣诞节,最好的朋友在今年夏天带着两个漂亮的混血儿子和丈夫一起搬回了澳洲,我们更在时差里错乱,我在伦敦用各种偏方和寒

  • 享受惬意 “茶浴”盛行巴黎

    享受惬意 “茶浴”盛行巴黎

    一边泡澡,一边闻着茶叶的芳香。耳边还有婉婉的音乐流淌。说不出的清爽感觉,一天的辛苦烟消云散。没有疲劳感没有负担,只有沉醉在浴缸里的惬意享受。这正是茶浴让人着迷的过程。茶浴今昔木桶浴、牛奶浴、温泉浴、光

  • 流着中国风的巴黎经典茶店

    流着中国风的巴黎经典茶店

    法国茶历史的开启,与英国其实并没有太大的时间差,二者大约都在17世纪中叶左右。而根据文献记载,早在公元1665年,太阳王路易十四的御医所开的药方里,便以来自中国或日本的茶作为帮助消化的良方。虽然无法和

  • 中国工夫茶道首次献艺法国外交部

    中国工夫茶道首次献艺法国外交部

    中国茶网资讯: 见证中法建交50周年系列之一见证中法特殊友谊中国工夫茶道首次献艺法国外交部今年1月29日,应法国外交部长洛朗·法比尤斯先生邀请并在其特别推荐下,三和中国工夫茶道在巴黎法国外交部钟表大厅

  • 1851年福建茶世博会首获殊荣

    1851年福建茶世博会首获殊荣

    历届世博会几乎都少不了中国茶叶,而中国的产茶大省福建,也历来是世博会茶叶展台的常客。闽茶作为17世纪最先流入欧洲的中国茶,它与世博会之间的故事已延续了近一个半世纪。1851年首获殊荣闽茶和世博会的情缘

  • 巴黎:茶香在浪漫之都

    巴黎:茶香在浪漫之都

    很难想像在巴黎,西方的浪漫之都,.茶势力居然可以和咖啡相抗衡。巴黎的茶馆、茶店不仅像咖啡馆一样随处可见,而且都颇具规模和特色。茶主题的休闲场所和商铺在今天的巴黎已经成为一道独特的风景。若说英国人是把茶

  • 巴黎中国茶文化周开幕 中法城市签字“联姻”

    巴黎中国茶文化周开幕 中法城市签字“联姻”

    [摘要说明]巴黎中国茶文化周开幕中法城市签字"联姻 据法国《欧洲时报》报道,首次由巴黎13区政府主办,法国嘉华集团、欧洲时报协办的"中国茶文化周"5月15日在巴黎13区政府节日大厅拉开序幕。中国驻法大

  • 云南在法国巴黎推介普洱茶和咖啡

    云南在法国巴黎推介普洱茶和咖啡

    日前,由法国茶叶委员会组织的云南茶叶及咖啡推介会在巴黎六区著名的法国工业之家举行,云南省商务厅李嵘副厅长率领的云南代表团刚下飞机就直奔推介会现场,巴黎13区华人副区长陈文雄、中国驻法国使馆商务处代表、

  • 茶文化周巴黎开幕 冠盖云集盛况空前

    茶文化周巴黎开幕 冠盖云集盛况空前

    由中国文化部、中国文化国际交流中心、国际茶文化促进会、法国嘉华进出口有限公司主办,中国驻法使馆文化处、巴黎中国文化中心、法国潮州会馆、欧洲时报等单位协办的中国文化年重要项目之一的"茶文化周",于200

  • 嵊州“王”巴黎献技

    嵊州“王”巴黎献技

    日前,嵊州"茶王"陈国仁在法国巴黎成功地进行了传统绝品--中国龙井茶的现场炒制表演,这消息像长上翅膀一样,很快就传遍了嵊州茶区的各村各户,茶农们啧啧称赞:"陈国仁炒制名茶真棒!为我们家乡挣了荣誉!"

  • 安溪铁观音拟建巴黎欧洲营销中心

    安溪铁观音拟建巴黎欧洲营销中心

    中国茶网资讯:安溪铁观音进驻欧洲市场完成最后冲刺。25日,在铁观音进驻欧洲市场签约仪式上,安溪铁观音同业公会会长王文礼与欧洲方代表列博龙在协议书签字,双方确定在巴黎最繁华的第六区圣日耳曼区街头成立首个

  • 被道德僭越的爱情——林译言情小说《巴黎茶花女遗事》和《迦茵小传》的接受

    被道德僭越的爱情——林译言情小说《巴黎茶花女遗事》和《迦茵小传》的接受

    《巴黎茶花女遗事》与《迦茵小传》是林译言情小说中影响最大的两部作品,过去认为中国人喜欢这两部作品是因为它张扬个性自由、婚姻自主。但事实上通过分析我们会发现中国人看重的是这两部外国小说中的道德主题,西方

  • “中国文化年”飘出“中国茶”的芬芳“茶文化周”巴黎登场

    “中国文化年”飘出“中国茶”的芬芳“茶文化周”巴黎登场

    中国文化年交流项目--"第一届茶文化周"于2004年6月24日晚在巴黎白天鹅大酒楼隆重开幕。专程前来的中国茶文化专家、法国从事茶叶推广、销售的人士、当地茶爱好者,以及中国大使馆负责官员、侨界代表、文化

  • 翻译的文化维度——以《巴黎茶花女遗事》为个案

    翻译的文化维度——以《巴黎茶花女遗事》为个案

    当下语境中的翻译已经不再简单理解为纯粹的语言转换活动,而是一项跨文化交际活动,是一种译入语社会中独特的文学行为、政治行为、丈化行为。本文应用勒菲弗尔的"论域"理论,以《巴黎茶花女遗事》翻译为个案,重点

  • 林译小说《巴黎茶花女遗事》的文学史意义

    林译小说《巴黎茶花女遗事》的文学史意义

    《巴黎茶花女遗事》不仅以其扭转了中国士人对外国文学的偏见之功在中国近代翻译丈学史上具有里程碑意义,而且以其提高了小说在我国的社会文化地位和文学地位、开启了对20世纪初叶言情小说创作产生了重要影响的情爱

  • 福建安溪铁观音输欧喜迎利好

    福建安溪铁观音输欧喜迎利好

    中国茶网资讯:正致力于抱团开拓欧洲市场的安溪铁观音迎来利好消息--近期,欧盟更新三项检测标准,茶叶出口欧盟的"绿色壁垒"得以降低,以后出口生意将更好做。业内人士表示,铁观音茶企应该抓住这一良好时机,加

  • 从论域视角解读《巴黎茶花女遗事》的翻译

    从论域视角解读《巴黎茶花女遗事》的翻译

    随着翻译研究"文化转向"日趋盛行,以译入语为中心的翻译研究逐渐摆脱边缘地位,翻译研究与文化研究的结合也更为紧密。然而,目前翻译研究多注重对客观理论展开分析,缺少从微观个案,尤其是中国个案,入手对相关翻

  • 中国经验与西方经验的相遇——林译《巴黎茶花女遗事》研究

    中国经验与西方经验的相遇——林译《巴黎茶花女遗事》研究

    1897年,林纾正值夫人新丧,心境郁闷,情绪低落。朋友魏瀚撮合他与王寿昌合译法国小仲马的《茶花女》,以此期许他从悲恸中走出。后来,林纾在《买陂塘并序》中回忆道:"回念身客马江,与王子仁译《茶花女遗事》

  • 喝咖啡的逼格高 喝茶的穷屌丝?

    喝咖啡的逼格高 喝茶的穷屌丝?

    最近在一个论坛上看到一个问题:为什么年轻人喜欢咖啡而不是茶?有人回答:"喝咖啡的逼格高喝茶的穷屌丝"真的是这样的吗?咖啡和茶同样作为风靡世界的三大饮料之一,茶,是中华民族的举国之饮。它发于神农,闻于鲁

  • 安溪铁观音要开到巴黎奢侈品区

    安溪铁观音要开到巴黎奢侈品区

    中国茶网资讯:在欧洲的奢侈品消费区也能品饮到铁观音,这在近期就能实现。昨日,记者从业内了解到,安溪茶商将以抱团方式到欧洲开店,首店将在年内或者明年初开启这意味着闽茶战略升级将上一个新的台阶。实体店+品