茶香楼

茶诗茶词:普洱路上 Pu'er on the Way

发表于:2024-09-20 作者:茶香楼
编辑最后更新 2024年09月20日,初冬的季节里In early winter你仍一袭夏日的衣妆You are still dressed in summer clothes.白云下瑶台似的佤寨The Wa Villiage, like

初冬的季节里

In early winter

你仍一袭夏日的衣妆

You are still dressed in summer clothes.

白云下瑶台似的佤寨

The Wa Villiage, like a palace where fairies live,

深深嵌入青色大山的胸膛

Is implanted into the chest of the greenish mountain.

满心欢喜的阳光抚慰着

The glad sunshine comforts

神秘绰约的白墙灰瓦

The mysterious white wall and grey tile,

缕缕悠然的细烟

And a wisp of smoke,

像一支活化的神笔

Just like a magical pen

把本来宁静的画面摇荡

Sway the calm picture.

山路蜿蜒

The road,

盘环在峻岭丛中

winds a path through the mountains.

梯田层叠

The terraces stack up,

绿瀑般挂在两旁

Like green falls.

山中秋水

Stream in the mountains,

静闪着粼粼清波

Flashes clear blue ripples.

被唤作磨黑的古村落

An ancient villiage, called Mohei,

竟是女神阿诗玛的故乡

Is the home of goddess Ashima

哦!

Oh!

漫山遍野

All over the mountains and plains,

芭蕉树 茶园 咖啡园

There are banana trees, tea gardens, coffee gardens.

知足常乐的人们

People here, who count their blessings,

世世代代在这里繁衍成长

live and multiply generations over generations.

喝一杯古茶树陈年酽茶

When you have a cup of pu'er tea from ancient trees,

便觉得清爽滑润口腹留香

You feel smoothly cool and the flavor will left in your mouth and on your lips for a long time.

听一曲拉祜族古老的民歌

When you hear a folk song of Lahu nationality,

禁不住忘情起舞心神激荡

You can't help dancing and your mind surges.

徜徉在波浪起伏般的茶园里

Dwelling in the undulating tea garden,

茶花点缀着绿色叶片的海洋

Pu'er tea camellia dotting the sea of green leaves,

浸润在沉静深厚的茶韵中

Soaking into the calm and deep rhyme of pu'er tea,

不觉间已融入天人合一的故乡

Unconsciously you are in a hometown, where there is harmony between human and nature.

画中游客

Visitors in the picture

不由得生出重重感慨

Can't help sighing with emotion.

或者眼前是前世生活的故地

Maybe it's the old haunt of our previous lives.

或者它本是未来归宿的梦想

Maybe it's the dream of our future destiny.

心中默念着

Reading silently in my heart:

留下来 留下来

Don't leave, don't leave,

这里该是今世余生的居所

This is your residence of your rest life.

这里该是灵魂最后的天堂

This is the last paradise of your soul.


作者简介:老木,原名李永华,海外华文媒体普洱行团队中来自捷克《布拉格时报》(Prague Chinese Times)社长。英文翻译为中国网记者邵鸿雁。

0