茶花女 了解更多有关茶花女的内容
-
浅谈小仲马笔下“茶花女”的现代演绎——之校园“茶花女”版
"茶花女"从古延续至今,存在形式则有所不同。在现今大学里,就存在着她的另一种进化版本:校园"茶花女"版。本文在分析校园"茶花女"现象之基础上,再对其形成原因进行了深入剖析。完成机构:景德镇高等专科学校
-
谈威尔第歌剧《茶花女》的艺术特色
《茶花女》是威尔第最具代表性的作品之一,也是世界歌剧舞台上长演不衰的剧作。本文介绍了《茶花女》的创作背景,分析了《茶花女》创作的艺术特色,这对理解歌剧《茶花女》的艺术价值,进而分析其它同时代的歌剧音乐
-
发散思维《茶花女》——谈不同思维方式对歌剧《茶花女》演出版本的影响
在不同时期《茶花女》有不同的演出版本,但不同的音乐家,在对音乐的理解方法无论多么相似、相近,在面对社会问题时,都会不自觉地表露出自己国家或地区的不同思维方式的烙印。完成机构:商丘师范学院音乐学院
-
第九届中国茶花博览会昨在昆开幕 这些茶花你见过吗?
中国茶网资讯: 几朵娇艳"茶花女" 一起来认识下"都说美人如花,花如美人。茶花尤其如此。"昨日,在茶花博览会上,记者见到了不少娇艳的"茶花女",她们有的红裙飘飘,有的一身素洁,有的一袭金色礼服;还有不
-
《茶花女》中薇奥列塔艺术形象浅析
歌剧《茶花女》是威尔第惟一的一部关于爱情与死亡的歌剧。从薇奥列塔在《茶花女》中的音乐形象、艺术形象的分析,以及对《茶花女》中薇奥列塔这个艺术形象的重新认识和重新塑造,可以看出,对薇奥列塔这个艺术形象的
-
论茶花女之美
茶花女.原意为"一个堕落的女人"(或"失足者")。19世纪法国浪漫主义作家小仲马的《茶花女》描写了法国一个妓女玛格丽特被摧残致死的故事。女主人公玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘。来到巴黎后,开始了卖笑生
-
半匹长江红岩 一部世界茶史
舒德训《红岩茶花女》正从这里流播世界(记者 万春 通讯员 李先同)"来客哒--快筛茶!快筛茶!","坐、请坐,书屋坐!茶、敬茶,红岩茶!" 金秋时节,浙江传媒学院教授、哲学博士、硕士生导师韩永军、湖南
-
谈歌剧《茶花女》中的薇奥列塔的角色演绎
2005年9月18日,中央音乐学院55周年校庆的开幕大戏威尔第经典歌剧《茶花女》的首场演出中,我扮演了《茶花女》中的薇奥列塔一角。在排练《茶花女》的整个过程中,更加深刻地感受到了人物情绪的变化和命运的
-
美轮美奂的歌剧影片《茶花女》
威尔第的《茶花女》是歌剧史上经典之作,流传至今,长演不衰,也是录音、录像的热门剧目。在众多的《茶花女》影碟中,1982年由泽菲列利(F.Zeffirelli)撰写、导演、设计意念的歌剧影片《茶花女》是
-
话剧《茶花女》最美丽就在凋零前那一瞬
19世纪《茶花女》成就了小仲马在世界文坛的地位;20世纪初《茶花女》作为中国第一部译文小说、同时为中国话剧的开篇之作,引领了中国话剧的百年辉煌;在这又一个百年,由上海话剧艺术中心重新编排的经典话剧《茶
-
春柳社首演《茶花女》纪念品的发现与考释
作为中国话剧源头的《茶花女》演出研究一直鲜有进展。作者以新近发现的两张1907年春柳社在东京为演出《茶花女》而发行的纪念明信片为依据,澄清了三个问题:一、春柳社当年只演出了话剧《茶花女》的第三幕,解决
-
中国经验与西方经验的相遇——林译《巴黎茶花女遗事》研究
1897年,林纾正值夫人新丧,心境郁闷,情绪低落。朋友魏瀚撮合他与王寿昌合译法国小仲马的《茶花女》,以此期许他从悲恸中走出。后来,林纾在《买陂塘并序》中回忆道:"回念身客马江,与王子仁译《茶花女遗事》
-
威尔第:茶花女
威尔第的不朽名剧《茶花女》是歌剧艺术的璀璨明珠,150多年来广为传颂,成为歌剧艺术家必练必修的一个剧目。在《茶花女》的唱片、DVD发行史上,精彩的演出、优秀的版本也层出不穷,现在Decca最新出版发行
-
拯救与赎罪——论《茶花女》的宗教主题
法国作家小仲马的《茶花女》,除了是一部女性爱情悲剧外,文本中还隐藏着宗教主题。《茶花女》的宗教主题表现在他人的拯救与自我的赎罪两方面。通过对文本的深入解读,揭示西方文学与宗教的密切关系。完成机构:贵州
-
歌剧《茶花女》,高雅的通俗
作为中国人最亲近的西洋歌剧,《茶花女》已诞生150年,它摇曳在流行与经典之间,始终不变的,是那个永远活在圣洁和妖娆的茶花女。完成机构:《中国新闻周刊》记者
-
越剧《茶花女》
时间:1837年(序),1845年至1847年人物:玛格丽特(幼名和昵称玛丽)茶花女,巴黎社交界明星交际花阿芒 茶花女唯一钟爱之人
-
新版《茶花女》的“凤凰涅槃”
新制作的威尔第歌剧《茶花女》2004年11月16日在重新开张的威尼斯凤凰歌剧院拉起大幕。凤凰歌剧院毁于1996年1月29日的一场大火,现在,它从一片废墟中重新屹立起来。威尔第的《茶花女》1853年时首
-
论杜十娘与茶花女的文化悲剧意蕴
《杜十娘怒沉百宝箱》和《茶花女》两部作品都讲述了一个具有悲剧色彩的爱情故事。杜十娘和茶花女的命运表现了作家的思想观念。她们的悲剧,不仅是男主人公的软弱性格造成的,更是因为社会制度和道德观念所致。男女主
-
林纾的译本《茶花女》的接受与传播
针对《巴黎茶花女遗事》在清末的接受与传播,采用翻译研究派的理论,特别是勒菲弗尔的诗学理论,进行深入细致地研究。结果表明《巴黎茶花女遗事》的成功翻译的一个重要因素在于:译者充分尊重了译语体系的诗学传统,
-
血色茶花夺目红——茶花女人格结构探究
《茶花女》塑造了一位沦落风尘却内心纯洁、善良、赋有反抗和牺牲精神的女性形象。本文通过弗伊伊德的人格结构理论对主人公的人格结构进行深刻剖析,透过黑暗的社会来透析人性的真、善、美。完成机构:衡阳财经工业职