茶香楼

比较文学 了解更多有关比较文学的内容

  • 简单比附:跨文明比较文学的危机——以茶花女与杜十娘比较为例

    简单比附:跨文明比较文学的危机——以茶花女与杜十娘比较为例

    通过茶花女与杜十娘的比较,发现跨文明的比较文学不能只是文学现象同一性和差异性的简单比附。而应在文学比较的基础上积极探索不同文明的历史和审美联系。完成机构:黄山学院文学院,安徽黄山245041

  • 《茶馆》:文学本与演出本之比较

    《茶馆》:文学本与演出本之比较

    完成机构:北京大学中文系

  • 谈《雪国》驹子与《茶花女》玛格丽特人物形象比较

    谈《雪国》驹子与《茶花女》玛格丽特人物形象比较

    《雪国》中的驹子和《茶花女》中的玛格丽特是命运相似的文学形象,但是在不同国度、时代、文化及社会中又呈现出不同的特征。本文通过对两者的比较,来挖掘出这两个人物形象的悲剧色彩及高尚情操。完成机构:广西师范

  • 时运交移 质文代变——茶陵派与台阁体社会环境之比较

    时运交移 质文代变——茶陵派与台阁体社会环境之比较

    李东阳领导的茶陵派与"三杨"为代表台阁体两个文坛流派在文学创作与理论批评上有着紧密的联系,两者的相互关系也就成为了学术界的一宗公案。本文以两派的社会环境为立足点,通过比较,研究两派之所以有着趋同与变异

  • 唐代茶文献与茶文学

    唐代茶文献与茶文学

    《茶经》面世标志着茶学和茶道的形成,它在中国乃至世界茶文化史上占有崇高地位。嗣后裴汶的《茶述》、张又新的《煎茶水记》、苏虞的《十六汤品》、温庭筠的《采茶录》、王敷的《茶酒论》、毛文锡的《茶谱》亦从不同

  • 论《茶馆》英译本的动态表演性原则

    论《茶馆》英译本的动态表演性原则

    话剧作为一种独特的文学体裁在翻译时考虑的因素比较多,一直以来关于话剧翻译的原则和标准的探讨较其他文学体裁比较少。著名翻译理论家苏珊·巴斯奈特提出了符合话剧语言特点的动态表演性原则,为话剧翻译研究提供了

  • 中英茶文化比较

    中英茶文化比较

    茶,源于中国的一种饮品,传入欧洲后在英国盛行起来。茶在中国和英国的生活中成为越来越不可或缺的生活必备品。但是在东西方两种文化中,茶有着或相似或相异的文化。从历史渊源、饮茶习俗习惯和诗歌文学作品中有关茶

  • 从文本到舞台——《茶馆》和《牡丹亭》的时空比较

    从文本到舞台——《茶馆》和《牡丹亭》的时空比较

    舞台是剧本文本最好的表现空间,承载了文本所要表现的时间长度。中国古典戏曲的代言体叙述表演的形式和现代话剧的以幕来作线性表现的时空意识的差异,决定了它们的叙事时空各具特色。就文本与舞台的结合而言,《牡丹

  • 自古红颜多薄命——林黛玉与玛格丽特形象比较

    自古红颜多薄命——林黛玉与玛格丽特形象比较

    在中法文学的人物画廊里,有两个使无数读者嘘唏概叹、为之抛洒了无尽泪水的女性形象--曹雪芹《红楼梦》中的林黛玉与小仲马《茶花女》中的玛格丽特。或许有人对这两个人并置感到匪夷所思,"孤标傲世"、"质本洁来

  • 中日茶文化逸事比较

    中日茶文化逸事比较

    逸事一词在日语中称为"逸话",其内涵与汉语基本上是一致的,多指未见于正史的关于某人的记事。"逸话"一词在日本茶文化界应用广泛,如今介绍"茶道逸话"的专著已有几种刊行于世,而古时茶人们的"逸话"又是日本

  • 茶馆·酒肆·沙龙的文化比较

    茶馆·酒肆·沙龙的文化比较

    我国是世界上出现茶馆最早的国家,这里所说的茶馆是指过去的茶肆、茶坊、茶楼、茶寮等,是属于传统的那种饮茶场所,非指时下流行的茶艺馆、茶道馆、红茶坊以及公园、剧场中的茶座那种现代的茶馆。据考,最早的茶馆始

  • 唐代茶文化主要表现(三)

    唐代茶文化主要表现(三)

    唐代出现了包括茶学专着在内的一大批茶文献、茶文学。《茶经》面世标志着茶学和茶道的形成,它在中国乃至世界茶文化史上占有崇高地位。嗣后裴汶的《茶述》、张又新的《煎茶水记》、苏虞的《十六汤品》、温庭筠的《采

  • 享受于咖啡馆

    享受于咖啡馆

    为何今天咖啡或咖啡馆,似乎比较靠近文学艺术?为什么不是茶或茶馆?酒或酒馆?为何咖啡受欢迎的程度逐渐扩大,超过其它饮料?为什么咖啡馆似乎横扫一切,后来居上?这是我近年来的疑问。

  • 中俄茶文化比较研究

    中俄茶文化比较研究

    茶文化是民族文化不可分割的一个重要组成部分。中俄两国茶文化各具特色,其文化内涵和饮茶习俗存在一定的差异,但是在茶文化的地位和功能方面亦存在相同之处。本文主要从饮茶历史、茶文化的内涵、饮茶习俗三个方面来

  • 时代的缩影——社会批评解读下的《茶馆》

    时代的缩影——社会批评解读下的《茶馆》

    老舍的《茶馆》是当代文学的经典,对它的教学与研究开展得已经很充分。从社会与历史的角度解读《茶馆》,首先要对老舍的生平、创作、世界观柑比较详细的了解,同时,对《茶馆》所涉及的题材,以及这一题材所对应的社

  • 政治寓言与生命悲歌——《茶馆》与《窝头会馆》审美精神之比较

    政治寓言与生命悲歌——《茶馆》与《窝头会馆》审美精神之比较

    《茶馆》与《窝头会馆》在艺术风格上存在诸多相似之处,但其审美精神存在本质差异。《茶馆》是一部讲述政治寓言的正剧,寄寓着老舍的政治理想;《窝头会馆》是一部诉说生命悲歌的悲剧,蕴育着刘恒的生命叩问。但是作

  • 《绿茶》无法预测爱情——分裂的都市女性形象解读

    《绿茶》无法预测爱情——分裂的都市女性形象解读

    吴芳喋喋不休地说:我有个朋友,能从一杯茶预测一个人的爱情。比较文学女硕士吴芳不停地相亲,不是因为爱情,其实也不是因为吴芳所说的想把自己嫁出去,相亲也许是一种等待,不是等待爱情,也许是等待自己从噩梦中醒

  • 古代茶人的艺术情趣

    古代茶人的艺术情趣

    诗歌发展到北宋时期,相比唐代有了很大的开拓与创新。在题材方面,选材角度不 断拓展,逐渐世俗化,向日常生活倾斜,很多的琐事和细物也可以作为其写作的对象, 表现生活情趣的诗歌越来越多。这使得宋诗具有平易近

  • 【无量仙影•每日一品】游子的呢喃:那纯净的普洱茶香,那云南的乡愁

    【无量仙影•每日一品】游子的呢喃:那纯净的普洱茶香,那云南的乡愁

    印象最深的是无量仙影的香吧,比较纯净的香,闻起来感觉心里的神仙姐姐复活了,从我拖沓的生活里面复活了。茶是富有诱惑力的东西,我虽然没有茶瘾,但是有关于茶的温暖记忆。我爹这个老头子喜欢喝茶,但是喝得比较单

  • 论戏剧翻译的“可表演性”原则——以《茶馆》的翻译为例

    论戏剧翻译的“可表演性”原则——以《茶馆》的翻译为例

    论文从区别戏剧与其他文学形式、戏剧与戏剧艺术出发,通过对《茶馆》的两个译本的比较分析,试图论证关于戏剧翻译的"可表演性"原则的可行性。完成机构:中南大学外国语学院,湖南长沙410083